3 апреля 2011 г.

Swedish. To start with

Шведский язык. С чего начать?

С чего вообще начинать изучение нового языка? Если это не первый изучаемый иностранный язык, то задача упрощается, поскольку в таком случаемы уже знаем какие методы изучения для нас более эффективны.


Мне, например, близка такая система:
1) Сначала я читаю непосредственно о самом языке, о его красоте, слушаю радио на этом языке (хотя при этом, конечно, первое время ничего не понимаю, но зато улавливаю мелодичность и понимаю, что мне действительно хочется говорить на нем..);
2) Читаю грамматику, для начала самые основные сведения - изменяются ли слова по числам, родам, падежам и каким образом, какие есть артикли, ищу признаки глаголов, существительных наречий, чтобы научиться понимать структуру предложений;
3) Можно, да и наверное нужно, почитать сведения о фонетике, но для себя я пока решила изучать шведскую фонетику "по ходу", а именно запоминать слова при прослушивании, при чтении транскрипции отдельного слова. Как когда-то я начинала учить английский - я не знала никаких правил произношения, просто маленькими шагами погружалась в язык, запоминала новые слова, а потом научилась "предсказывать" как слово должно читаться. С французским проще - там всего тридцать с чем-то правил чтения и никаких транскрипций. Но шведские особенности фонетики, хотя их, возможно, ненамного больше, почему-то меня напугали - я прочитала и запомнила несколько самых важных - остальное буду "добирать" по пути :)
Не люблю заучивать правила - всё должно быть в удовольствие! Это самое главное условие при изучении любого языка. Правила запоминаются сами, когда начинаешь встречать примеры в текстах, в каких-то ситуациях - то есть "погружаешься" в атмосферу языка, а не сухой грамматики
4) И, конечно, параллельно стараюсь набирать запас лексики - первое время просто заучиваю некоторые слова - в первую очередь местоимения, числительные, названия животных, предметов и так далее;
Ну, а далее просто наращивать объемы работ по второму и третьему пунктам :) и параллельно начинать слушать речь на изучаемом языке, будь то радио или аудиокниги (желательно детские или адаптированные, чтобы прослушивание не обескуражило изучающего чудовищным количеством новых слов и неизвестных речевых конструкций), а также читать простенькие, небольшие по объему книги.

Вот некоторые ресурсы, которые помогают мне в изучении шведского. Надеюсь помогут и Вам:
1) Словарь Lexin
2) Web-приложение Acapela
    Тут все просто - выбираем язык, на котором будут произноситься слова, вводим слово/    
    словосочетание/текст и слушаем :)
3) Грамматика.
    Их существует много разных, мне понравилась вот такая:

    
    Авторы: Sune Stjärnlöf, Kerstin Ballardini
    Шаг за шагом, простым языком в этой грамматике описана структура шведского языка.
4) Различные online-уроки.
    Мне приглянулись вот такие - очень простые, понятные, а главное, с аудио-сопровождением

Ресурсов, помогающих изучению шведского не так уж много, однако и не слишком мало, и очень важно найти именно те, которые будут эффективны конкретно для Вас. Буду рада, если кто-то поделится другими полезными ссылками.

Удачи в изучении ;) 

4 комментария:

  1. Мне очень нравится твоя фотка, это как трезвый вариант моей фотки с рюмкой)) Будет интересно читать твой блог, и я надеюсь, что ты скоро будешь владеть шведским языком. Когда хочешь на нём читать настоящие книги, то скажи мне об этом, мы можем "менять шведскими и русскими книгами" (если так можно сказать)!

    ОтветитьУдалить
  2. спасибо, Rebecka!) очень приятно!
    а особенно приятно, что ты так красиво и правильно пишешь на русском - русский язык сложен даже для русских :)

    насчет книг - буду рада! тем более, что судя по твоим постам в блоге - вкусы у нас похожие :) пока я читаю только на английском и французском, но, к сожалению, у нас в городе проблема с книгами на иностранных языках - приходится заказывать из интернет-магазинов - а жаль, люблю выбирая книгу подержать ее в руках, ощущать странички.. а книги у тебя в бумажном варианте? буду рада обмену! :)

    кстати, правильнее сказать "меняться книгами" или "обмениваться книгами". Кроме этого слова - твое сообщение - идеально русское

    ОтветитьУдалить
  3. Спасибо!

    Здесь очень просто найти шведские книги; любую книгу дёшево можно заказать из Швеции. У нас очень хороший общий скандинавский книжний магазин в интернете (там всегда дешевле, чем в магазинах, хотя там тоже находишь шведские книги). Итак, если тебя интересует какая-то книга, то я без проблем могу её достать отсюда :)

    ОтветитьУдалить
  4. Это хорошая новость :) а ты обращайся за книгами на русском :)

    ОтветитьУдалить